Translation of "pensare a una" in English


How to use "pensare a una" in sentences:

Devi cominciare a pensare a una nuova segretaria.
You need to start thinking about a new secretary.
Il fatto stesso che molti di questi oggetti ci siano sconosciuti fa pensare a una cultura in qualche modo simile alla nostra.
Indeed, the fact that many of these tools are unknown to us suggests a culture which, in certain ways, equals our own.
Non è il momento, Devo pensare a una faccenda nel quartiere.
I'm closin' in on somethin' in the neighborhood. I gotta stay.
Devo confessare che mi viene difficile pensare a una malattia dei macchinari.
I must confess, I find it difficult to believe in a disease of machinery.
Forse dovremmo pensare a una strategia.
That maybe we should have a strategy now, you know?
Un bel giovanotto come lei deve pensare a una fidanzata per quando finirà di folleggiare.
You know, a cute young boy like you... got to think of a future lady friend in your life... when you're finished wolfing around.
Non faccio che pensare a una cosa che mi ha detto Greg.
I keep thinking about something Greg told me.
Dovrebbe pensare a una casa di cura specializzata.
I think it's time you gave some serious consideration to a group home.
I sintomi fanno pensare a una schizofrenia infantile.
The early symptoms point to childhood schizophrenia.
Se riesci a pensare a una cosa, una cosa sola, più sublime della sensazione di un capezzolo turgido e rosa tra le labbra, ti costruisco una cattedrale.
If you can name me one thing, one single thing, that is more sublime than the feel of a plump pink nipple between my lips, I'll build you a new cathedral.
Vorrei pensare a una ragione logica per spiegare perché Prue è coinvolta.
I wish I could think of a logical reason to explain why Prue's involved in this.
Chi può pensare a una cosa simile?
Who would think of something like that?
Magari dovrebbe pensare a una specializzazione diversa.
Maybe she should be thinking about a different specialty.
Non so pensare a una sola qualità che condivido con Nelle.
I can't think of a single quality I share with Nelle.
E Alex, tu meriti una seconda possibilità bene, devo solo pensare a una maniera dolce per liberarmi di lei
And Alex, you deserve a second chance. All right, I just got to think of a nice way to get rid of her.
E ho cercato di pensare a una storia che dimostrasse delle qualità che sono sicuro voi apprezziate qui, come l'essere volenterosi e precisi, avere un obiettivo, fare gioco di squadra, ma non m'è venuto niente in mente.
And... And I wanted to come up with a story that would demonstrate qualities that I'm sure you all admire here, like... Like earnestness or diligence.
Deve essere abbastanza strano essere sposati e etero, E improvvisamente pensare a una donna
It must be pretty weird to be married and straight, and suddenly you're thinking about a woman.
Dobbiamo cominciare a pensare a una strategia, a delle azioni efficaci.
Start thinking in strategies and moves ahead.
Molti elementi potrebbero far pensare a una faida tutta interna al mondo della malavita.
According to information available, it may be gang related.
Stavolta ho trovato degli indici che facevano pensare a una manipolazione fotografica.
This time I found markers which pointed to photo manipulation.
Beh, questo ci fa pensare a una tortura psicologica, piu' che fisica.
Well, that will go with the psychological rather than the physical torture.
Dovresti pensare a una carriera da solista.
You should really think about going solo. It looks really good on you.
Onestamente, non riesco a pensare a una persona che le volesse fare del male, anche dopo tutto quello che e' successo.
Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her, even after everything that happened.
E non riuscivo a pensare a una sola buona ragione per darla a Elena.
And I couldn't think of one good reason to give it to Elena.
Il che fa pensare a una disputa familiare.
Which would suggest a family dispute.
Non riesco a pensare a una persona più adatta per guidarci nella tempesta.
I can't think of anyone better to lead us into this storm.
Sull'Isola Che Non C'e' devi solo pensare a una cosa, per ottenerla.
In Neverland, all you have to do is think of something to have it.
Non dovro' neanche dirlo ad Alex, mi bastera'... pensare a una scusa!
I don't even need to tell Alex, I could just think of an excuse. Whoa.
Il tempismo non fa pensare a una coincidenza.
Yeah, well, the timing makes coincidence hard to swallow.
Potremmo pensare a una formula pay-as-you-go, ovvero il pagamento a ogni singolo fallimento.
Dr. Burry, we could work out a pay-as-we-go structure that would pay out if the bonds fail.
Dovro' pensare a una risposta adatta.
I'll have to think of a fitting response to that.
Appena sarà tornata negli Stati Uniti, mi sarà più facile pensare a una soluzione.
Once she's back in the States, I'll be able to think more clearly and figure this out.
Non ho proprio bisogno di pensare a una ragazza qualsiasi che ha fatto gli occhi dolci a Stefan, all'incirca un milione di anni fa.
The last thing I need to think about is some girl who batted her eyelashes at Stefan, like, a million years ago.
Dovremmo pensare a una parola d'ordine, ragazzi.
We should really come up with a safe word, fellas.
Potrei pensare a una licenza da investigatore, a diventare un investigatore privato.
Could try for an investigator's license. Become a P.I.
Sai, mentre stavo cercandoti dappertutto a Kingdom Come, continuavo a pensare a una sola cosa.
You know, when I was driving all over kingdom come looking for you I kept thinking about one thing.
Era difficile pensare a una cosa simile, Ivy League?
You couldn't come up with that, Ivy league?
Le prove fanno pensare a una rapina.
All the evidence points to the fact that she was mugged.
Ma di fatto dobbiamo pensare a una selezione a più livelli.
But really the way to think about this is as multilevel selection.
Ma il punto è che se l'aspetto che state osservando può assumere, ed è ciò che fa, un'ampia gamma di valori differenti, sull'intero, vasto territorio della realtà, allora pensare a una giustificazione per un particolare valore è semplicemente fuorviante.
But the point is, if the feature you're observing can and does take on a wide variety of different values across the wider landscape of reality, then thinking one explanation for a particular value is simply misguided.
Ma dentro la collinetta c'erano effettivamente tracce di una città fiorita durante l'Età del bronzo, con pietre carbonizzate, punte di frecce spezzate e scheletri umani distrutti che facevano pensare a una fine violenta.
But inside the mound was indeed evidence for a city that had thrived during the Bronze Age, with charred stone, broken arrowheads, and damaged human skeletons suggesting a violent end.
Così volevamo pensare a una gigantesca macchina della cultura, una costruzione che organizzasse e animasse i vari ambiti del sapere, permettendone l'interazione e la collaborazione.
So we wanted to think of a giant culture machine, a building that would orchestrate and animate the various domains, but allow them to interact and collaborate.
Riuscite a pensare a una strategia che garantisca la salvezza di tutti?
Can you think of a strategy guaranteed to save everyone?
Non riesco a pensare a una comunità migliore a cui dare un nuovo mezzo di espressione di quella che protegge il nostro paese.
And I can think of no better community to arm with a new means of self-expression than those protecting our country.
Uno: non potrebbe pensare a una vita più bella di quella di uno stoico.
Number one: he couldn't imagine any life more beautiful than that of a Stoic.
Riesci a pensare a una parola che fa rima con "gatto"?
Can you think of a word that rhymes with 'cat'?
Quindi ero... potete immaginarlo, mi stava sbattendo la porta in faccia, era terribilmente freddo e stavo provando a pensare a una soluzione, "Cosa farebbe un eroe di un film se avessi scritto questo come il copione di un film?"
So I was -- The door was being slammed in my face, it's incredibly cold, and I'm trying to think, "What would the hero do in a movie, if I was writing this as a movie script?"
Mappare il giusto percorso per il mondo Ma anche cominciare a pensare a una scelta politica
Map out the right path for the world -- but also to start thinking about political triage.
Perché vi sfido a pensare a una efficace, efficiente, sostenibile soluzione al cambiamento climatico, senza la biodiversità.
Because I challenge you to think of an effective, efficient, sustainable solution to climate change if we don't have crop diversity.
0.95059204101562s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?